polska myzyka? dlaczego ne? ~ Музыка дальних странствий ~
Пожалуй, именно профессиональное образование психолога помогает польской певице Антонине Кшиштонь заглянуть каждому слушателю в лицо и заставить его поверить в то, что поёт она только для него. Во время её концертов ощущаешь, что мелодия - это не просто некое количество собранных воедино нот, а нечто совершенно уникальное, на что откликается наша душа. Что интересно, наша сегодняшняя героиня нот не знает, она напевает сочиняемые ею мелодии на магнитофон, а потом другой человек записывает их в нотной грамоте. Пани Кшиштонь сочиняет песни о собственных переживаниях. А в жизни у неё были разные ситуации. Так во времена объявленного военного положения в Польше, артистка выступала неофициально в частных квартирах, костёлах и определённых студенческих клубах. Лишь в 1993 году её композиции были официально представлены общественности, после чего Антонина стала популярной в Польше, а позже и за её пределами. Но успех не вскружил ей голову, своей индивидуальности она не потеряла. В музыкальной сокровищнице польской фолк-певицы, если хорошенько поискать, можно найти песни-обращения к Богу. Последнее время она часто выступает в костёлах, где слышит себя, свои слова и свою музыку как бы извне, и это придаёт ей сил. В лирике Антониты Кшиштонь отражаются её душевная открытость и искренность, её эмоциональное состояние и главные идейные приоритеты: с одной стороны это чувства усталости, разочарования, одиночества, а с другой - пропитанное свободолюбивым пафосом бунтарство. Не имея музыкального образование, наша сегодняшняя героиня считает себя непрофессиональной певицей, а скорее любительницей, которая, правда, поёт уже очень многие годы. В 1980 году она дебютировала на фестивале запрещённой песни в городе Гданьске перед 5.000 слушателей, после чего начала работать с кабаре «Pod Egidą». Тогда же появились и первые записи Антонины Кшиштонь. В 1995 году вышел её знаменитый альбом «Czas bez skarg», изданный в годовщину смерти чешского барда Карела Крыла, с которым она дружила. Половина вошедших в него песен были написаны паном Крылом, но спеты на польском языке. Их переводы были сделаны Марыной Миклашевской и Яном Кшиштофом Келусом. Сегодня мы послушаем небольшую подборку наиболее впечатляющих песен этой удивительной женщины... ))
все выпуски рубрики - https://vk.com/page-48007691_44359514
#Antonina_Krzyszton #soundland_pub #faraway_journeys_music (#AntoninaKrzyszton\#польская_музыка\#bard_folk\#bard_music\#folk_music\#poezja_spiewana\#polish_music\#muzyka_polska\#sung_poetry)
![Музыка дальних странствий](https://sun9-24.userapi.com/impf/c631426/v631426636/17f7/ceJCvjCtuzY.jpg?size=1280x886&quality=96&sign=d9cdc33100fbfc762fb31832716dad2e&c_uniq_tag=noMXV7hs1U58ABs_Amr1UCjGEIHZqjxvfo1owBqWTZI&type=album)